Какие профессии самые востребованные в Италии?

Какие профессии самые востребованные в Италии?

Вопрос заработка интересует всех: и туристов, которые хотят посмотреть достопримечательности, и моих клиентов-бизнесменов, и тех, кто серьезно решил эмигрировать в Италию. Эта статья подробно расскажет об особенностях итальянского рынка занятости: какие в Италии средние зарплаты, в каком регионе получают больше, какие профессии самые востребованные.

Читать далее «Какие профессии самые востребованные в Италии?»

Личный план переводчика в Италии по возвращению в бизнес в 2021 году

Новогодние праздники прошли, должна сказать, что ели мы как никогда много: а что еще остается делать, когда гостей принимать нельзя, да и ходить особо некогда. Поэтому, закончив произносить тосты за лучший год, я принялась обдумывать план действий для того, чтобы, собственно, все мои пожелания смогли осуществиться. В этой статье я расскажу о моем плане действий на 2021 год в условиях кризиса. Читать далее «Личный план переводчика в Италии по возвращению в бизнес в 2021 году»

Бизнес и праздники в Италии: как выжить?

Несмотря на уже надоевший всем Коронавирус, приближение праздников в Италии уже ощущается в полную силу: витрины украшены, елки наряжены, дети и взрослые начинают открывать окошки адвент-календарей, отсчитывая дни до Рождества. Но так ли похожи на нас итальянцы в том, как они отмечают зимние праздники? Читать далее «Бизнес и праздники в Италии: как выжить?»

10 вещей, котрые я поняла, прожив в Италии почти 10 лет.

До Нового Года чуть больше месяца, и я начала задумываться о подведении итогов. 2021 год будет для меня юбилейным: я буду праздновать 10 лет своей иммиграции в Италию. Итак, давайте я вам расскажу о некоторых инсайтах, которые пришли в процессе жизни и работы в этой прекрасной стране. Читать далее «10 вещей, котрые я поняла, прожив в Италии почти 10 лет.»

Неожиданные преимущества работы переводчиком.

Недавно, общаясь с партнеркой по работе, неожиданно для себя заметила, что разговор о серьезных вещах плавно перекинулся на обсуждения гастрономических изысков, предлагаемых на обеде одного из форумов, на котором нам обеим приходилось бывать. Мысль о том, что одним из ярчайших впечатлений об этом заказе оказался буфет, рассмешила меня и заставила задуматься о том, какие еще могут быть неожиданные плюсы в работе переводчика. Читать далее «Неожиданные преимущества работы переводчиком.»

Технический переводчик: кто он и каким должен быть?

Каждый человек, работающий в технической сфере, иногда даже не подозревая этого, создает и использует свой словарь специализированной лексики. Технический переводчик же должен эту лексику понимать (как и все процессы, которые она описывает), использовать свойственные данной сфере выражения и представлять итоговую информацию, соблюдая стиль, понятный для специалиста именно этой специализации. Вот, наверное, основные требования, котрым должен соответствовать хороший технический переводчик. Для того, чтобы узнать больше, жмите сюда: Читать далее «Технический переводчик: кто он и каким должен быть?»